Reinterpreting the Participle ὁ αἴρων in John 1:29. A Proposal for “who carries”
Loading...
Date
2024
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
KUL Publishing House
Abstract
In John 1:29, John the Baptist, upon seeing Jesus, exclaims: ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. Most prominent English translations render the Greek participle ὁ αἴρων in John 1:29 as “who takes away.” However, the authors of this article present evidence that John 1:29 contains an intertextual reference to the figure of the Servant of YHWH from Isa 53:7. In light of this, the proper interpretation of the participle ὁ αἴρων is better understood as “who takes up and bears. “Therefore, the proposed translation of John the Baptist’s words in John 1:29 is: “Behold, the Lamb of God who carries the sin of the world.”
Description
Keywords
Lamb of God, Jesus, John the Baptist, Gospel of John, Isaiah, the Suffering Servant
Citation
"The Biblical Annals", 2024, Vol. 14, No. 4, pp. 663-669